Log Book

BLOG / journal de bord

from Vagabond

by Eric Brossier


Actualites / Events

Photos

< May 2012
SuMoTuWeThFrSa
  1 2 3 4 5 6
7 8 910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Sun, 13 May 2012, Un an

Voilà un an que Vagabond a quitté son port d'attache, Brest (revoir les photos du départ). Il devrait le retrouver dans un peu plus de deux ans. Les principaux objectifs, jusqu'à présent, ont été atteints : collaborer à des programmes scientifiques et hiverner en famille au Nunavut à proximité d'une communauté inuite. Je vous raconterai prochainement la petite expédition scientifique de cette semaine, entre Resolute Bay et Grise Fiord, en motoneige, organisée par Christian Haas (à propos du programme scientifique). En ce dimanche de printemps (-15°C la nuit, -4°C le jour), date anniversaire de notre départ, des amis de Grise Fiord sont venus nous rendre visite, seuls ou en famille. Institutrice, gendarmes, chasseurs... un plaisir d'accueillir nos voisins à bord de Vagabond. Tous sont heureux de vivre à Grise Fiord et de partager leurs histoires. Parmi eux, deux arrières petits-enfants de Robert Flaherty, qui a rendu célèbre le peuple Inuit en 1922, avec son film "Nanouq l'Esquimau". Nos amis n'ont pas de copie du film de leur aïeul, mais, heureuse coïncidence, nous pouvons leur en proposer une ! L'ambiance est festive et nous rions tous de bon coeur lorsque les frères Tom et Jopee nous racontent comment, chacun de son côté, ils ont une fois réussi à approcher lentement puis tirer précisément sur un phoque, avant de courir vers l'animal et de découvrir qu'il s'agissait, dans les deux cas, d'un sac poubelle ! La nuit dernière, Tom a aidé son frère Kavavow a rapporter deux morses au village, c'est la meilleure nourriture pour leurs chiens qui s'apprêtent à partir pour une nouvelle longue chasse à l'ours.

It's one year today since Vagabond left her home port, Brest, in France (see pictures of departure). She should be back in a bit more than two years. Main goals so far were reached: work for scientific programs and spend a winter with the family in Nunavut near an Inuit community. I will tell you soon more about the little scientific expedition of this week, from Resolute Bay to Grise Fiord, by snowmobile, organized by Christian Haas (read more about the scientific program). On this spring Sunday (-15°C at night, -4°C during the day), birthday of our departure, some friends from Grise Fiord came to visit us, alone or with their family. Teacher, police officers, hunters... a real pleasure to welcome our neighbours on board Vagabond. All are happy to live in Grise Fiord and to share their stories. Among them, two great grand-children of Robert Flaherty, who made the Inuit famous, in 1922, with his film "Nanook of the North". Our friends don't have a copy of their great grand-father's film, but luckily, we can offer them one! Festive atmosphere on board, everyone is laughing loud when brothers Tom and Jopee are telling how, each one by himself, they once managed to get close and shoot precisely at a seal, ran to the animal and found out that, in both case, it was a garbage bag! Last night, Tom helped his brother Kavavow to bring back two walruses to town, the best food for their dogs, getting ready for another long polar bear hunt.

Posted May 2012 13 at 23:00

Mon, 07 May 2012, Anniversaire et WE à Grise Fiord

Par France Pinczon du Sel.
Eric est le roi des surprises. Pour mon anniversaire, Liza débarque "à l'improviste" pour midi, complice avec Eric ! En plus d'une belle peau de phoque et d'une fourrure de loup, elle m'offre le meilleur : partager son expérience de chasseur le temps d'un après midi ! Nous partons toutes les deux à la chasse aux phoques, qui commencent à se montrer sur la banquise. A plusieurs reprises nous stoppons à distance raisonnable, Liza appuie son arme sur le pare brise de son skidoo, vise et tire. L'animal est au moins à 300m. Parfois le phoque plonge trop tôt dans son trou. Enfin elle en blesse un, qui néanmoins se glisse dans son trou. Nous nous postons alors tout proche en attendant que l'animal ressurgisse, il a besoin de respirer. Liza est prête à tirer, moi à crocheter. Cinq minutes plus tard j'entends souffler doucement, puis de plus en plus fort, enfin le museau du phoque apparaît dans la glace rouge sang. Liza le crochette par la gueule, je le maintiens tandis qu'elle l'achève d'une dernière balle. La peau se déchire mais je le rattrape en crochant dans son dos. Tandis que je le maintiens la tête hors de l'eau, Liza va chercher le tuk pour assurer la prise et aider à le sortir de l'eau. Je tente de le hisser doucement mais la peau se déchire à nouveau, cette fois il coule ! C'est en faisant des erreurs que l'on apprend... Un phoque est trop lourd pour être hissé par un seul crochet sur la glace. Plus loin, nous nous mettons à l'affût devant un trou de respiration. Je comprends la distance, la position de tir pour ne pas être vue mais tirer quand même assez verticalement. Et surtout, patience et silence. Liza voit bien avant moi tout ce qui vit sur la banquise. Je sens son plaisir et son expérience... elle a commencé à chasser à l'âge de 5 ans ! Cet apprentissage me servira bientôt, j'espère. D'autant que ce jour m'apporte l'outil rêvé, le ulu qui sert à traiter les peaux de phoque, autant qu'à les manger. Le couteau de femme inuit. C'est Aksakjuk, le mari de Liza qui l'a fabriqué, en trois jours. C'est donc le cadeau de Eric, complice de nos meilleurs amis de Grise Fiord. Les beaux dessins de Léonie si bien empaquetés ont aussi marqué mes 42 ans !
Arrive le week end, au village. Eric s'envole pour Resolute avec Tom, pour des mesures de banquise jusqu'à Vagabond. Ils rejoignent Christian Haas, pour qui nous travaillons depuis cet été. Après son départ, nous avons pu survoler Vagabond avec les cameramen, accompagnés de quelques amis de Grise Fiord. Aurore s'est endormie dès le décollage mais Léonie a pu profiter des couleurs magiques du soir, de l'étonnement de nos quatre chiens à voir l'avion tourner et virer bon nombre de fois autour d'eux.
Dimanche, j'ai pu enfourcher notre skidoo et me joindre à un groupe jusqu'au dessus du village, en profitant du glacier derrière la montagne. Les plus hardis escaladent les pentes verticales avec leurs engins et les dévalent ensuite à pleine vitesse. Bonne et belle équipée... sans enfants ! Dès 16h, en ré-attelant le qamutik, j'étais ravie de conduire une joyeuse petite troupe d'enfants au pique-nique, au bout de la "ice road". Les familles ont l'art et la manière d'installer rapidement les réchauds, les victuailles, la neige à fondre, le phoque gelé et découpé sur place, les morceaux de caribou... Chacun cuisine dans une joyeuse ambiance, insolite de par la glace si vive que les déplacements se font en glissant plus qu'en marchant. Les glissades d'ailleurs vont bon train, certains ont leurs patins pour une partie de hockey et puis soudain, un moment de recueillement présidé par Aksakjuk devant les plats rassemblés, et enfin, le régal. Retour à 20h, avec la fournée d'enfants dans le qamutik, heureux.
Aksakjuk nous a parlé de son passé à Grise Fiord. Son histoire ainsi que celle de Liza, depuis leur enfance, sont fortes. Elles donnent un éclairage supplémentaire à tout ce que l'on a pu entendre sur l'incroyable histoire de la "relocalisation" inuite à Grise Fiord.

By France Pinczon du Sel.
Eric is the king to keep surprises. At lunch time for my birthday, Liza's arrival is unexpected... for me. And in addition to the seal skin and the wolf fur she gives me as a present, she is offering me the best: sharing her hunting experience during the afternoon! So we leave both of us looking for seals, who now are more and more laying down on the ice. Several times we stop at some reasonable distance, Liza supports her rifle on the windscreen of the skidoo, aims and shoots. Seals can be as far as 300m. Sometimes the seal dives too quickly in his hole. Once, she succeeds. But the animal, wounded, slides in his hole. So we come very close and wait for the animal to appear again; he needs to breeze. Liza is ready to shoot, and me to pick it up. Five minutes later I can hear blowing and breezing, more and more loudly, through the bloody slush. Then the seal's nose appears. Liza picks then shoot, we loose it, I pick again. Then while Liza is looking for the tuk to secure and put the catch out of the water, I try to hoist it but the skin tears again and this time, the seal sinks! I'm learning by making mistakes... A seal is too heavy to be hoist on the ice with a simple hook. Later on, we wait at a breezing hole. I learn the distance, the shooting position, not to be seen but to be able to shoot enough vertically. And above all, patience and silence. Liza can sea from really far any kind of life on the sea ice. I feel her pleasure and experience... She is hunting since she is 5 years old! Soon, I hope, I will use what I learned with her this day. Even more since this special day brings me the dreamed tool: the ulu, the Inuit women's knife, used to process the seals skins, also to eat the meat. Aksakjuk, Liza's husband, needed three days to make it. So it's Eric's present, in complicity with our best friends in Grise Fiord. The very nice Léonie's draws with so beautiful parcels also marked my 42 years birthday!
Then comes the weed end, at the village. Eric flies with Tom to Resolute, for some measurements on sea ice all the way to Vagabond. They are joining Christian Haas, for who we are working since last summer. After he left, we flew over Vagabond with the film crew, with some Inuit friends. Aurore slept from the beginning but Léonie could admire with us the magic land, colours of the evening, and notice how our four dogs where surprised to see the plane turning so many times around them!
On Sunday, I could join by skidoo a group of people going for a trip to the top of the mountain over Grise Fiord, passing by the glacier behind. Some of them drive with their skidoos on some very vertical tops to run high speed down... Scary! Good and nice escapade... without the children! By 4pm, attaching again the qamutik to my skidoo, I was glad to bring a happy little group of kids to the picnic, at the end of the "ice road". Families are used to fix out nicely and so fast everything they need: stoves, food, snow to melt, frozen seal to eat on ice, pieces of caribou... Everyone is cooking, nice atmosphere, little bit strange on the slippery ice... we are sliding as much as walking. Kids are sliding, playing hockey... Then suddenly food is ready, everybody join around, pray and bless the food, leaded by Aksakjuk. Then, we have the delicious meal. Coming back at 8pm, with all these children, happy in the qamutik.
Aksakjuk told us about his past in Grise Fiord. His history, as well as Liza's, since they are kids, are strong and impressive. They gave to us a new light about all what we could hear about the amazing story of Grise Fiord inuit "relocation".

Posted May 2012 07 at 10:00

Tue, 01 May 2012, Un nouveau capteur sous la banquise

Un enregistreur de salinité et de température a été installé hier, au milieu du fjord du Cap Sud, à cinq mètres sous la banquise. C'est dans un trou de phoque que l'instrument a été plongé, bien plus facilement que s'il avait fallu faire le trou nous-mêmes ! Les mesures se font automatiquement toutes les deux minutes et demi, l'enregistreur sera récupéré juste avant la débâcle, en juillet. De plus, tous les trois jours, l'instrument est descendu à 10m, 15m, 20m, 30m et 50m pour mesurer la salinité et la température de l'eau à ces profondeurs utiles.
Actuellement, à minuit pile, le soleil se cache derrière la montagne la plus proche de Vagabond, mais se trouve encore bien au-dessus de l'horizon ! Il nous faudra attendre la fin de l'été pour revoir un coucher de soleil. En attendant, les conditions printanières (-22°C le matin, -10°C dans la journée) nous permettent désormais de faire des sorties plus longues en famille, pour des mesures scientifiques ou pour un pique-nique, le plus souvent avec les quatre chiens.
Nos amis cinéastes, à bord pour encore deux bonnes semaines, n'ont pas hésité à devenir temporairement baby-sitters pour que France et moi puissions faire ensemble deux longues virées dans les alentours. L'une dans les montagnes : quel plaisir de découvrir notre environnement depuis les sommets voisins (700m) ! L'autre jusqu'au fond du fjord, à 30km du bateau, avec le glaciomètre : les glaciers poussent inlassablement la banquise qui se déforme sous la pression et ondule de façon spectaculaire, sans pour autant perturber les phoques, de plus en plus nombreux sous le soleil.

A salinity and temperature recorder was deployed yesterday, in the middle of South Cape Fiord, five meters under the ice. The instrument was launched in a seal hole, it was easier than drilling a hole by ourselves! Measures occur automatically every two and half minutes, the recorder will be recovered just before ice breaking up, in July. In addition, every three days, the instrument is lower at 10m, 15m, 20m, 30m and 50m to measure water salinity and temperature at these useful depths.
Now, at midnight, the sun is going behind the nearby mountain, but is still high above the horizon! We will have to wait until the end of the summer to see a sunset again. With spring conditions (-22°C in the morning, -10°C during the day), the whole family can now go for longer trips, for scientific measurements, or for picnics, most of the time with the dogs.
Our friends cameramen, on board for two more weeks, didn't hesitate to become temporary baby-sitters to allow France and me to go together for two long rides in the surrounding area. A first one in the mountains: what a pleasure to discover our environment from the closest summits (700m)! Another one up to the end of the fjord, at 30km from the boat, with the icemeter: glaciers are tirelessly pushing the pack ice, which is loosing its shape and rolling in a spectacular way, without disturbing the seals, more and more under the sun.

Posted May 2012 01 at 20:00

Mon, 23 Apr 2012, Phoques et technique

De plus en plus de tanières de phoques sont ouvertes, beaucoup de traces et de restes témoignent des festins des ours. Et depuis déjà dix jours, on aperçoit des phoques sur la banquise. L'un d'eux s'est même installé au soleil à 500m de Vagabond. Tout en écoutant les résultats du premier tour de l'élection présidentielle, sur RFI, nous comptons une bonne douzaine de phoques aux alentours du bateau !
En attendant un nouveau capteur de température et de salinité, en remplacement de la bathysonde, je tente de dépanner la bouée océanographique Ukiuq qui n'envoie plus ses données aux élèves et enseignants du projet Sentinelles des glaces.

More and more seal dens are open, many tracks and leftovers are telling about feasts of polar bears. And since about ten days, we can sea seals on the ice. One of them even set up in the sun at about 500m from Vagabond. While listening to RFI, to the results of the first ballot of presidential election, we count about twelve seals in the area around the boat!
While waiting for a new temperature and salinity sensor, to replace the probe, I try to repair the oceanographic buoy Ukiuq which is not sending any more data to the students and teachers of project Ice Sentries.

Posted Apr 2012 23 at 10:00

Sat, 21 Apr 2012, Cinéastes à Grise Fiord

Mercredi, j'emmène Léonie à la fête de l'école, à Grise Fiord. Les cinéastes nous accompagnent pour l'évènement, presque tout le village est rassemblé dans le gymnase !
Léonie est bien triste lorsqu'Ariane prend l'avion pour la France, le lendemain, mais très heureuse d'aller à l'école pendant 2 jours. Les cinéastes profitent de notre séjour en ville pour rencontrer quelques uns de nos amis. Jimmy nous reçoit dans son bureau de Arctic College, Larry nous montre comment il découpe un phoque pour nourrir ses chiens, Aksakjuk relève son filet (pas de phoque ce jour là), et Kavavow prend le départ avec ses chiens pour une longue chasse à l'ours.
Samedi soir, nous retrouvons France et Aurore à bord de Vagabond, il fait doux (-10°C), la lumière est magnifique, une couche de neige fraîche scintille au soleil.


Wednesday, I drive Léonie to the school Spring Show, in Grise Fiord. The cameramen are with us to film the event, almost all town is gathering in the gymnasium!
Léonie is quite sad when Ariane is leaving by plane, the next day, but she is happy going to school for two days. The film crew takes the opportunity of our stay in town to meet some of our friends. Jimmy is welcoming us in his Arctic College office, Larry is showing us how he cuts a seal to feed his dogs, Aksakjuk is checking his seal net (no seal on that day), and Kavavow is leaving with his dog team for a long polar bear hunt.
Saturday evening, we meet again with France and Aurore, on board Vagabond. Temperature is mild (-10°C), light is beautiful, new snow is glistening in the sun.

Posted Apr 2012 21 at 20:00


Copyright © 2001-2011 Association Nord-Est and Eric Brossier
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons BY-NC-ND 2.0 license.