|
BLOG / journal de bord
from Vagabond
by Eric Brossier
Actualites / Events
Photos
| < |
December 2004 |
> |
| | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
|
Wed, 29 Dec 2004, Meteo
Drole de temps. Un mois de decembre etonnamment chaud, et beaucoup de
chutes de neige. Le vent du sud apporte en ce moment une neige lourde,
et un air tiede (-2). Au fait, il y a deux jours, dans le carton, il y
avait des charentaises ! Logistique imbattable. Ce sera plus confortable
pour observer le retour des ours et du soleil l'annee prochaine.
Amazing weather. December has been unusually warm, and we had a lot
of snow. South wind is now bringing a very wet snow (-2). By the way,
two days ago, in the package, there were some slippers! Incredible
logistics. It will be more comfortable to watch the polar bears and the
sun when they will come back next year.
Posted Dec 2004 29 at
19:22
Mon, 27 Dec 2004, Retardataire
Alors que nous etions sur le chemin du retour, apres notre sortie
oceanographique au milieu de la baie d'Inglefield, voila qu'un helico
nous survole, bruit civilise insolite et inattendu. Le temps de
rejoindre Vagabond avec la bathysonde et tout le materiel, aides par les
chiens, nous assistons a la spectaculaire livraison d'un colis ! Le
pilote a prefere ne pas se poser sur la banquise, masquee par une
epaisse couche de neige, et nous a apporte rapidement le paquet, dans le
gros nuage de neige souleve par l'appareil encore en marche.
While we were on our way back, after our oceanographic trip in the
middle of Inglefield Bay, here was a helicopter who came and flew above
us, a strange and unexpected civilised noise. Just about time to reach
Vagabond, with the CTD and all the equipment, pulled by the dogs, and we
saw a spectacular delivery! The pilot didn't want to land on pack ice,
hidden below a thick layer of snow, and brought us quickly the package,
crossing the huge cloud of snow created by the rotor still running.
Posted Dec 2004 27 at
19:21
Fri, 24 Dec 2004, Bon Noel a tous !
Le vent ne mollit pas depuis 3 jours, le mercure frolait le zero hier
alors qu'il indiquait -26 la veille, y'a plus de saison ! La clarte de
la lune perce tout de meme a travers les nuages, nous esperons un beau
clair de lune pour la nuit de Noel...
Wind has been blowing for the last 3 days, the thermometer was
showing about zero yesterday even though it was -26 the day before, what
a season! The moon light is going a little through the clouds, we are
hoping a nice moon shine for the Christmas Eve...
Posted Dec 2004 24 at
09:32
Tue, 21 Dec 2004, Sur un air de saison bien connu...
Grand helico d'Noel
Quand tu descendis du ciel
Avec tes cadeaux par brouettes
T'oublias pas nos grandes raquettes
C'est le solstice d'hiver. Pour celebrer le milieu de la nuit polaire,
la tempete fait rage a nouveau, Vagabond est noye dans un immense
tourbillon de neige. L'accalmie ne dura qu'un jour, celui choisi par
l'helico, ses 5 membres d'equipage et ses 3 representants du
gouvernement local, pour nous apporter leurs voeux, les bras charges de
nombreux cadeaux (voyez la photo !). La lune etait presente (juste
derriere l'helico !), nous pumes revoir le paysage qui se cachait depuis
longtemps.
Voici ce qui fut lu et ecrit le 20 decembre dans notre livre d'Or : "Le
Gouverneur du Svalbard et Airlift vous souhaitent un joyeux Noel et une
bonne annee. Vous etes les representants d'une nouvelle tradition
d'explorateurs qui hivernent a bord d'un bateau pris dans les glaces.
Cela respecte l'environnement et c'est une contribution importante aux
traditions d'hivernages au Svalbard."
De tout coeur merci a chacun pour toutes ces merveilleuses
attentions.
Conseil aux enfants : si la quantite de cadeaux est proportionnelle a la
taille des souliers, essayez les raquettes !
It is winter solstice. To celebrate the middle of the polar night,
storm is raging again, Vagabond is enveloped in a huge snow flurry. The
calm moment only last one day, this was when the helicopter, the 5 crew
members, and the 3 Governor's representatives brought us their good
wishes, their arms were loaded with many presents (see the picture!).
The moon was shining (exactly behind the helicopter!), we could see
again the landscape which has been hidden for a long time.
Here is what was read and written on 20th December in our Guest Book:
"The Governor of Svalbard and Airlift wish you a merry Christmas and a
happy new year. You are representatives of a new tradition of explorers
staying in the polar night in a boat frozen in ice. It is an
environmental friendly activity and an important contribution to the
tradition of over wintering at Svalbard."
Our best thanks to everyone for all these wonderful attentions.
Advice to children: if the quantity of present is proportional to the
size of shoes, you should try the snow shoes!
Posted Dec 2004 21 at
23:54
Tue, 14 Dec 2004, Banquise inondee
Encore une tempete, et la neige qui s'accumule pese tant sur la glace que 30 cm d'eau recouvrent la banquise. Ainsi, en degageant l'epaisse couche de neige, on se retrouve dans une soupe gelee ! La niche de Frost etait pleine d'eau, en phase de congelation, sauvee in extremis. Les toilettes qui etaient utilisables hier sont gelees a nouveau, et par ce temps-la, c'est en vain que nous cherchons un endroit abrite pour se mettre les fesses a l'air. Mieux vaut avoir une envie pressante pour ne pas rester trop longtemps le pantalon sur les genoux. Mais il faut tout meme etre capable de prendre le temps de bien s'habiller (gants, frontale, cagoule, PQ) avant de sortir, et pouvoir encore degager la neige du pont ! L'aventure des petites choses quotidiennes remplit vite nos journées... Quand a nos derniers essais de pulka tiree par les 2 chiens, avec tout le materiel necessaire pour les mesures oceanographiques, la neige etant devenue dure sous l'action du vent, ils filaient a toute allure et il fallait lutter pour les ralentir ! Bon anniversaire a Eric (2 ans !) et a Jean-Claude, pour qui nous sommes heureux d'observer la banquise.
Another storm, pack ice is sinking due to the weight of the snow and is flooded with about 30 cm of sea water. Also, when removing the thick layer of snow, we reached Frost's doghouse, it was filled up with freezing water, rescued just on time. Toilets, which were working yesterday, are frozen again, and with this weather, we cannot find any shelter to expose our bottom to the air. Better to need to go not to wait too long with the trouser down to the knees. But we need to take time and dress up properly (gloves, cap lamp, balaclava, and toilet paper) and then sweep up the snow from the deck! Daily little adventures are keeping us busy... About our last attempt with the pulka, pulled by the dogs, snow became hard after the strong winds, and they were going so fast that it was really hard to slow them down! Happy Birthday to Eric (2 years old !) and to Jean-Claude for who we are happy to study the packice.
Posted Dec 2004 14 at
19:00
Sun, 12 Dec 2004, 960 mb
La neige est beaucoup tombee ces derniers jours, et la tempete acheve de
sculpter notre nouveau decor. D'enormes congeres nous ont confisque une
niche, la caisse de secours, la tariere, l'annexe, la pulka... une bonne
partie de pelletage a commence ! La pression remonte (40 mb en 36h !),
encore un peu de vent (50km/h), -15 degres, soit une temperature
equivalente de -40. Le ciel est maintenant bien degage, les etoiles
brillent a midi comme a minuit, les aurores traversent la voute celeste.
Le petit ourson egare s'est installe dans la cabine arriere en attendant
le retour du soleil, cohabitation facile, inedite, etonnante...
The snow has been falling down a lot last few days, and the storm is
finishing sculpting our new background. Huge snowdrift took us a
doghouse, the safety case, the hand drill, the dinghy, the pulka... a
good shovel party is starting! Pressure is coming up (40 mb within 36
hours!), still some wind (50 km/h), -15 degrees, which is about -40
degrees with the chilling factor. Sky is clear now, stars are shining at
noon like at midnight, and northern lights are crossing the canopy of
heaven. The lost polar bear cub settled in the rear cabin, waiting for
the sun to come back, cohabitation is easy, unusual, amazing...
Posted Dec 2004 12 at
18:04
Sun, 05 Dec 2004, -2 degres
Le vent du sud-est a fait remonter la temperature de plus de 20 degres
en 24h, c'est la canicule ici ! La neige est lourde, les vetements sont
humides, les cordons de givre accumules autour des fenetres fondent a
l'interieur du bateau... mais la banquise est beaucoup plus facile a
percer avec la tariere a main. Aujourd'hui, 10 minutes pour une
epaisseur de 54 cm, contre 30 minutes (et une bonne suee malgre les -25
degres) pour 59 cm il y a 2 jours ! De plus, la banquise ne craque plus
le long de la coque, fini les grincements sourds... jusqu'au retour des
temperatures plus normales pour la saison. Par contre, toutes les
evacuations (toilettes, pompe de calle, evier, lavabos...) restent
bouchees par la glace, et Vagabond conserve sa gite de 1 degre sur
babord, depuis l'englacement, probablement jusqu'en juin.
Avec ce temps couvert, impossible de voir la difference entre midi et
minuit, alors nous ecourtons un peu la sortie quotidienne et profitons
plus longtemps du carre chaleureux.
The south-east wind increased the temperature over 20 degrees within
24 hours, it's too hot here! Snow is heavy, clothes are wet, ice around
the windows is melting inside the boat... but sea ice is easier to drill
with the hand drill. Today, 10 minutes for 54 cm thickness, but 30
minutes (and a good sweat despite the - 25 degrees) for 59 cm 2 days
ago! Also, the pack ice is not cracking anymore along the hull, muffled
creaking is finished... until usual average temperature will come back.
Regarding water draining (toilet, basins, sink, bilge pump...), outlet
pipes are still all frozen, and Vagabond keep being about 1 degree
tilted on port side, since freezing in, probably till June.
With the clouds, there is no difference between noon and midnight, also
we are not going out so long every day, and we enjoy longer the warm
inside.
Posted Dec 2004 05 at
17:58
Thu, 02 Dec 2004, Ours
Nous n'avions pas vu d'ours depuis le 20 novembre. Hier vers midi les
chiens ont soudain aboye, un ours etait deja tout pres du bateau,
difficile de bien le voir dans la penombre, malgre le beau clair de
lune... Nous avons pu le faire partir, il est revenu quelques instants
apres, il nous semblait encore plus gros, nous avons a nouveau gesticule
et fait autant de bruit que possible, il n'a pas insiste.
Aujourd'hui sur la banquise pour les mesures oceanographiques, alors
qu'il neigeait fort, nous etions sans doute plus vigilants que
d'habitude !
We hadn't seen any polar bear since 20th November. Yesterday around
noon the dogs suddenly barked a lot, a polar bear was already very close
to the boat, it was hard to see him in the darkness, although there was
a nice moonlight... We scared him away, but he came back few moments
later, he was even looking bigger, we moved and shout as much as we
could and he finally gave up.
Today, during oceanographic observations on pack ice, while snowing
heavily, we were probably more careful than usual!
Posted Dec 2004 02 at
18:10
|