Log Book

BLOG / journal de bord

from Vagabond

by Eric Brossier


Actualites / Events

Photos

< November 2004 >
SuMoTuWeThFrSa
1 2 3 4 5 6 7
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Sun, 28 Nov 2004, 1 an

Nous voila bien loin de l'effervescence du Salon Nautique de Paris, ou Vagabond jouait la vedette il y a un an, apres sa navigation circumpolaire. Cette annee, la lune pour projecteur, et la banquise qui entoure la coque est bien reelle, mais aucun visiteur pour contempler avec France et moi cette ambiance feerique.
Nous avons trouve une bonne reserve d'eau douce, un gros glacon echappe du glacier et piege par la banquise non loin de nous. Quelle age a donc cette glace qui crepite en fondant, et qui donne ce gout unique au the ?
Quelques resultats de nos observations oceanographiques sont en ligne ici : http://www.lodyc.jussieu.fr/~sandra/VAGABOND/

Here we are, far from the busy Paris Boat Show, where Vagabond was in the limelight a year ago, after her circumpolar navigation. This year, the moon for projector, and the pack ice around the hull is well real, but no visitor to contemplate the enchanting surroundings with France and me.
We found a good stock of fresh water, a big block of ice coming from the glacier, and trapped in the sea ice close to Vagabond. How old is this ice sputtering while melting, and giving a unique taste to our tea?
Some results of our oceanographic observations are on line here: http://www.lodyc.jussieu.fr/~sandra/VAGABOND/

Posted Nov 2004 28 at 18:05

Thu, 25 Nov 2004, Photos

Seance photo au clair de lune, qui eclaire plus desormais que la faible clarte qui persiste par beau temps vers midi. Tous feux allumes, Vagabond etait a la fete hier soir, un mois avant Noel ! Bientot en ligne.
-25 degres mais pas de vent depuis 2 ou 3 jours, alors il faut rompre le silence magique et faire tourner un peu plus le generateur pour recharger les batteries, l'eolienne est immobile.
NB : merci pour tous vos messages ! Le SMS du 24/11 vers 19h30 a ete efface par megarde, avant de l'avoir lu...

Picture session with the moonshine, which is giving us more light now than the very soft midday light still existing when clear sky. All lights on, Vagabond was in a festive mood yesterday night, one month before Christmas! Soon online.
-25 degrees but no wind for the last 2 or 3 days, also we need to break the magic silence and run a bit more the generator to charge the batteries, the wind generator doesn't move.
NB: thanks for all your messages! SMS from 24/11 around 19:30 was deleted by mistake, before reading it...

Posted Nov 2004 25 at 06:52

Tue, 23 Nov 2004, Ski

La neige commence a recouvrir suffisamment la banquise pour faire du ski. Aujourd'hui premiers essais derriere un chien, tout excite d'enfiler le harnais !

Snow is enough now to ski on the ice pack. Today was the first trial behind one dog, very happy with the harness!

Posted Nov 2004 23 at 17:43

Sun, 21 Nov 2004, Grandeur Nature

Laurent Gauriat vient de nous appeler, vous pourrez ecouter l'interview samedi 27 novembre a 13h15 sur France Bleu.

Posted Nov 2004 21 at 17:44

Sat, 20 Nov 2004, Empreintes

Ce matin, des traces d'ours et de renard tout pres de la coque, pourtant nous n'avons pas entendu les chiens pendant la nuit... et tout a l'heure, en trottinant sur la banquise avec nos joyeux compagnons, un ours qui s'echappe a notre approche. Inglefieldbukta est donc encore bien frequentee ! Ce soir la lune est de retour et bientot, elle ne se couchera pas pendant 10 jours. Temperature -21, ou -40 avec le facteur vent, et 10 a l'interieur.

This morning, polar bear and fox prints next to the hull, though we didn't hear the dogs during the night... and later today, while walking around on pack ice, we saw a polar bear running away. Inglefieldbukta is still busy these days! Tonight the moon is back and soon, she will not disappear for about 10 days. Temperature is -21, or -40 with chilling factor, and 10 inside.

Posted Nov 2004 20 at 18:14

Fri, 19 Nov 2004, Visiteurs

Vers 15h aujourd'hui, soudain dans le ciel, un phare puissant venant vers nous ! Bientot le bruit de l'helico qui se pose sur la berge non loin de Vagabond. Les 2 pilotes et la secretaire d'Airlift apportent le cafe et le chocolat, ce n'est qu'un vol d'entrainement. La prochaine fois, si nous avons besoin de quelque chose, ne pas hesiter a leur demander, maintenant ils ont notre position precise ! La pause sympathique ne dure pas longtemps, l'hivernage reprend son cours pour France et moi apres cette premiere visite totalement imprevue.

Around 3:00 pm today, suddenly in the sky, a powerful light coming towards us! Soon we can hear the noise of the helicopter landing on the shore nearby Vagabond. The 2 pilots and the secretary of Airlift are bringing coffee and chocolate, this is only a training flight. Next time, if we need anything, we must not hesitate to ask, now they have our exact position! The nice break doesn't last long, back to our wintering after this totally unexpected visit.

Posted Nov 2004 19 at 18:02

Wed, 17 Nov 2004, Hallucinations

Dans la penombre, difficile de ne pas prendre une ombre, un bloc de glace, un relief de moraine, pour un ours... Moins de visite toutefois depuis quelques jours.
Nouvelle methode pour nous envoyer vos messages, ca fonctionne ! Merci pour toutes vos chaleureuses pensees.

In the semi-darkness, it is hard to see the difference between a shadow, an ice block, a moraine's relief or a polar bear... But less visitors for the last few days.
The new procedure for sending your SMS is working! Thanks a lot for all your warm thoughts.

Posted Nov 2004 17 at 17:32

Mon, 15 Nov 2004, Nouvel espace

Ca y est, la banquise fait plus de 30 cm et resiste aux vents. Les chiens y sont installes depuis 3 jours, et nous prenons possession de ce nouvel espace, immense, parfaitement plat et immacule, hormis de frequentes traces d'ours et quelques unes de renards. Du materiel de secours et des equipements divers sont peu a peu entreposes sur la glace, et nous sommes plus a l'aise sur le pont de Vagabond. A pied, tires par les chiens, dans la jolie clarte de la mi-journee, nous avons presqu'ete jusqu'au front du glacier aujourd'hui, ou nous naviguions en annexe le mois dernier. Etonnant !
Attention : les SMS n'arrivent pas entiers depuis 5 jours, il manque systematiquement la fin, merci de signer au debut de vos messages.

Here we are, ice pack thickness is more than 30 cm, and is now resisting to strong winds. Dogs have been on ice for 3 days, and we are getting use to our new space, huge, perfectly flat and immaculate, except many polar bear prints and few polar fox prints. Safety and various equipment are gradually placed on ice, and we have more room on Vagabond's deck. With the midday soft light today, we walked with the dogs almost to the glacier front, where we were sailing with the dinghy last month. Amazing!
NB: SMS have not been well received for the last 5 days, end is systematically missing, please start your message with signature.

Posted Nov 2004 15 at 18:21

Fri, 12 Nov 2004, Solide

La banquise semble resister aux tempetes desormais, mais les niches ne sont cependant pas restees sur la glace plus de quelques heures. Apres avoir profite de l'accalmie pour courir un peu avec les chiens, et faire fuir un ours avant meme de le voir dans la penombre, Jin et Frost sont remontes a bord hier soir, un nouveau coup de vent nous assaille.

Sea ice seems to resist to gale now, but the dog houses didn't stay on ice more than few hours. After enjoying a calm moment running a bit with the dogs, and scaring away a polar bear even before seeing him in the semi-darkness, Jin and Frost went back on board last night, another gale is blowing.

Posted Nov 2004 12 at 17:39

Wed, 10 Nov 2004, Aurores

Mauvaise propagation radio, les rapports meteo quotidien pour la station de Longyearbyen sont difficiles, mais de magnifiques aurores boreales illuminent un ciel bien degage depuis 3 jours. La jeune banquise a atteint deja 18 cm d'epaisseur en moins de 2 jours.

Bad radio propagation, daily weather reports to Longyearbyen station are difficult, but wonderful northern lights have been illuminating the clear sky for the last 3 days. Young ice is already 18 cm thick within less than 2 days.

Posted Nov 2004 10 at 18:00

Mon, 08 Nov 2004, Tempete encore

Le vent violent n'a pas cesse depuis 3 jours, le barometre est descendu jusqu'a 968 mb hier. Le thermometre indique environ -15 C, et avec plus de 100 km/h de vent, nous sommes sortis des tableaux habituels donnant la temperature equivalente, sans doute proche de -50 C. Selon la direction du vent, la banquise se desintegre ou bien se forme et epaissit tres vite. Tout cela ne semble guere incommoder nos chiens, qui restent longtemps hors de leurs niches, ni les ours, que l'on apercoit dans la penombre de temps en temps, a quelques dizaines de metres du bateau. Esperons meilleure meteo pour les 20 skippers du Vendee Globe, dont nous avons suivi le depart hier sur RFI.

Strong winds are still blowing, 3 days now, barometer dropped down to 968 mb yesterday. Temperature is about -15 C, but wind over 100km/h are not included in our Wind Chill Factor tables. Equivalent temperature is probably around -50 C. Depending on wind direction, ice is pushed away or forming and getting thicker very quickly. This is not disturbing our dogs, staying out of their dog houses very often, neither the polar bears, as we can see them sometimes in the night passing close to boat. Let's hope for a better weather for the 20 skippers of the Vendee Globe sailing race, we listen to the departure yesterday on RFI radio.

Posted Nov 2004 08 at 17:57

Sat, 06 Nov 2004, Tempete

Les rafales atteignent 60 noeuds ce matin, les haubans sifflent, la neige tourbillonne. La jeune banquise est disloquee et compactee au fond de la baie, et nous n'avons pas 50cm d'eau sous le bateau, tant nous sommes pousses vers la cote. En prenant la photo du jour, France perd sa chapka, emportee par le vent. Elle enfile rapidement sa combinaison etanche pour aller la chercher sur la banquise, et n'apercoit pas un ours qui fait mine de la suivre alors qu'elle revient tranquillement vers le bateau, son chapeau a la main. Une fusee d'alarme ne suffit pas a decourager vraiment le curieux qui s'installe sur un glacon voisin. Heureusement Jin et Frost veillent dans la penombre !
Merci pour tous vos messages SMS, toujours un grand plaisir de les lire.

Wind was up to 60 knots this morning, whistling in the rigging, a snowstorm also. The young sea ice broke up and is packed in the small bay. There is less than 50 cm of water under the boat, as we are pushed close to the shore. While taking the daily picture, the wind blew France's chapka away. She pulled on her dry suit to go and get it on the pack ice, and didn't see a polar bear about to follow her when she was coming back to the boat without worrying, her hat in her hand. A signal flare was not enough to really scare him away, and he is now sleeping on a nearby ice floe. Hopefully, Jin and Frost are watching over in the semi-darkness!
Thanks a lot for all your SMS messages, we really enjoy reading them.

Posted Nov 2004 06 at 18:34

Thu, 04 Nov 2004, Combat

Une nouvelle banquise s'est reformee et depasse les 10cm d'epaisseur en 2 jours. Nous avons fait fuir un jeune ours trop curieux avec un petard, il est ensuite aller deranger un autre ours qui faisait la sieste non loin de nous. Rencontre fascinante, combat peu violent, les 2 animaux debouts etaient magnifiques. Etre chez soi en train de dejeuner, et observer un tel spectacle par la fenetre, c'est notre Amerique !

New sea ice is back around us, thickness is more than 10cm within less than 2 days. We had to scare away a young polar bear with a banger, then he disturbed another bear sleeping not far from us. Fascinating meeting, not a too violent fight, the 2 animals standing were wonderful. Having lunch at home and watching such a show by the window, it's our American dream!

Posted Nov 2004 04 at 17:52

Mon, 01 Nov 2004, Libre

Un coup de vent se termine, il a emporte notre banquise avec lui. Notre petite baie est libre de glace. Dans la nuit du 30 au 31 octobre, nous avons tout juste eu le temps de recuperer les 2 niches et leurs proprietaires, alors que de grandes fissures traversaient deja une banquise que nous pensions suffisamment solide pour resister aux vents !

A gale is finishing, our sea ice is gone. Our little bay is now all open water. During the night from 30th to 31st October, we brought back on board the 2 dog houses and their owners, just on time. Long cracks were already going across the sea ice we thought strong enough to resist to the winds!

Posted Nov 2004 01 at 17:05


Copyright © 2001-2011 Association Nord-Est and Eric Brossier
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons BY-NC-ND 2.0 license.