|
BLOG / journal de bord
from Vagabond
by Eric Brossier
Actualites / Events
Photos
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
|
Sat, 29 Jan 2005, Crepuscule
Aujourd'hui, nous celebrons le retour du crepuscule, c'est-a-dire que le
soleil, a la mi-journee, est maintenant a moins de 6 degres sous
l'horizon. Lorsque le ciel est degage, nous n'avons plus besoin de
lampes frontales !
Hier, en arrivant au bord de la belle fracture trouvee 4 jours plus tot
(voir photo 91), nous avons decouvert une vaste polynie, une grande
etendue d'eau libre, la banquise avait disparu (voir photo 92, prise du
meme endroit que la 91) ! Alors nous avons suivi le bord de ce lac
inattendu, precede par un ours que nous avons fini par apercevoir un peu
devant nous, le premier cette annee. Mais il nous a laisse plonger notre
bathysonde tranquillement dans une eau de mer plus froide et plus salee
que d'habitude...
Today, we are celebrating the return of the twilight, meaning that
the sun, at midday, is now at less than 6 degrees below the horizon.
When the sky is clear, we don't need anymore our cap lamps! Yesterday,
when we reached the nice lead found 4 days ago (see photo 91), we
discovered a huge polynia, a large area of open water, the packice had
disappeared (see photo 92, taken from the same position than 91)! Then
we followed the edge of this unexpected lake, preceded by a polar bear
which we finally saw not for ahead of us, the first one this year. But
he let us use peacefully our CTD instrument, in a sea water more salty
and colder than usual...
Posted Jan 2005 29 at
18:42
Thu, 27 Jan 2005, Igloo
Afin d'etre a l'aise dans un moment intime, la construction d'un
igloo-wc a ete entreprise. La neige n'etant pas assez dense sur la
banquise, l'igloo s'est transforme en tipi de neige. L'aisance y etait
parfaite mais le jour de l'inauguration, les wc du bord ont degeles.
Depuis, le tipi de neige s'enfonce doucement, irremediablement absorbe
par la banquise, comme tout ce qui s'y trouve...
La surprise, hier, fut d'y decouvrir de larges traces. Le dernier a
avoir occupe les lieux est donc le premier ours de l'annee a nous rendre
visite !
In order to be comfortable in a private moment, we began to build a
toilet-igloo. The snow on the ice field was not strong enough, so this
igloo became a snow-tipi. Comfort there was perfect, but on the
inauguration day, toilet on board Vagabond unfroze. Therefore, the
snow-tipi is slowly absorbing into the ice field, as everything situate
on top of it...
Yesterday, the surprise was to discover big tracks inside. So the last
one to use this place is the first polar bear to visit us this year!
Posted Jan 2005 27 at
18:53
Wed, 26 Jan 2005, Billard
Fantastique sortie lundi dernier, avec la pleine lune au nord, et une
lueur rouge au sud, tel un eclairage de studio parfait sur cette scene
magique qu'est pour nous la banquise. Une jolie fracture nous offrait
alors un gros bouquet de fleurs de glaces (voir bientot les photos 90 et
91).
Le mercure a fait hier un bond de -25 à +2, tandis que la pression
chutait de 40 millibars en moins de 24h, le vent a depasse les 40
noeuds... suite a ce bref degel, le manteau neigeux est recouvert d'une
croute de glace et les chiens nous entrainent maintenant a vive allure,
malgre le poids de la pulka, comme sur un billard ! Ainsi nous avons
croise une jolie trace d'ours, ils ne dorment donc pas tous...
Great trip last Monday, with the full moon shining from the North,
and a red glow from the South, like a perfect studio lighting on this
ice pack which is for us a magical stage. A nice lead then offered us a
big bunch of frost flowers (see pictures 90 and 91, soon).
Mercury has jumped yesterday from -25 to +2, while the pressure dropped
down of 40 millibars within less than 24h hours, the wind blew over 40
knots... after this thaw, the blanket of snow is covered with a layer of
ice, and the dogs are pulling us at top speed, despite the weight of the
sledge, like on a billiard table! Also we saw a nice polar bear track,
so they are not all of them sleeping...
Posted Jan 2005 26 at
18:55
Sun, 23 Jan 2005, Radio France International
Cet apres-midi, nous avons pu ecouter Arielle Cassim sur Radio France
Internationale; dans son magazine de la mer, elle rendait hommage a
Sir
Peter Blake, et a ses dernieres expeditions a bord de Seamaster, en
Antarctique, puis en Amazonie ou il fut assassine il y a 4 ans. Ce grand
voilier polaire de 36 metres, l'ex-Antarctica de Jean-Louis Etienne,
hiverna egalement au Spitsberg en 1995 et participa aux memes etudes
oceanographiques que nous actuellement, avec le meme responsable
scientifique, Jean-Claude Gascard. Aujourd'hui, Jean-Louis Etienne est a
Clipperton, avec Gerard Guerin, qui etait notre coequipier pendant les
17 mois de circumnavigation de Vagabond autour de l'Arctique. Quand a
Seamaster, il est devenu Tara, fin 2003, repris par Etienne Bourgois,
qui nous a appele hier par satellite depuis l'ile du Roi Georges, en
peninsule Antarctique ! France connait bien cette ile pour y avoir ete
avec Pen Duick III en 98... Ce n'est pas tout, tenez-vous bien, le
capitaine de Tara n'est autre que la meilleure amie de France, Celine
Ferrier, rappelez-vous, celle qui travaillait a bord de la Grande
Hermine, ce chalutier de grande peche que nous avions retrouve en mer de
Barents en juin 2002. Voila donc les 2 copines, qui naviguaient ensemble
a Marseille pendant leurs etudes, a 16000km l'une de l'autre, aux
extremites nord et sud de l'ocean Atlantique, chacune sur un fier
voilier polaire ! Encore quelques mots echanges avec Catherine Chabaud,
et la communication a coupe, nous laissant a notre paisible nuit
polaire...
This afternoon, we were able to listen to Arielle Cassim, on Radio
France International; in her sea program, she was paying tribute to Sir
Peter Blake, and to his last expeditions on board Seamaster, in
Antarctica, and in Amazonia where he was killed 4 years ago. This great
polar yacht, 36 metres long, ex-Antarctica of Jean-Louis Etienne,
wintered in Spitsbergen in 1995 and participated to the same
oceanographic studies than we are doing now, with the same scientific
leader, Jean-Claude Gascard. Today, Jean-Louis Etienne is at Clipperton
Island, with Gerard Guerin, who was our team mate during the 17 months
circumnavigation journey of Vagabond, around the Arctic. About
Seamaster, she is now Tara, since end of 2003, owned by Etienne
Bourgois, who called us yesterday by satellite phone from King William
Island, in Antarctic Peninsula! France knows pretty well this island
since she sailed there on board Pen Duck III in 98... This is not all,
brace yourself, the Captain of Tara is the best friend of France, Celine
Ferrier, remember, she was working on board the Grande Hermine before,
this long term fishing vessel we met in the Barents sea in June 2002.
Here are the 2 mates, who were sailing together during their studies in
Marseille, now at 16000km from each other, at north and south ends of
the Atlantic Ocean, each one on board a fine polar boat! Few more words
were exchanged with Catherine Chabaud, then the communication cut off,
letting us back to our peaceful polar night...
Posted Jan 2005 23 at
18:53
Fri, 21 Jan 2005, Organisation
Tandis que la lumiere se fait sentir un peu plus chaque jour, annoncant
le retour du crepuscule dans 8 jours, et que la lune presque pleine
participe a cette feerie polaire, nous decouvrons le nouveau decor
autour de Vagabond, sculpte par la derniere tempete. Dans 2 semaines
arrivera la premiere equipe scientifique, et la logistique se precise
progressivement.
While the light is more and more every day, announcing the twilight
coming back in 8 days, and while the moon almost full is participating
to this enchanting display of polar lights, we are discovering the new
scenery around Vagabond, designed by the last storm. In 2 weeks will be
arriving the first scientific crew, logistics is getting ready.
Posted Jan 2005 21 at
17:58
Sun, 16 Jan 2005, Effets de la glace
Un curieux sifflement a l'avant du bateau nous intriguait. Puis nous
nous sommes apercus que la porte du coffre abritant les batteries ne
frottait plus sur le sol, le reservoir qui est dessous a donc diminue de
volume ces derniers jours. L'eau restante a gele au debut de l'hiver,
provoquant une surpression dans le reservoir, et, par une toute petite
fuite, l'air s'est soudain echappe, en sifflant, tout simplement.
L'etrave s'est relevee de plus de 10 cm. A cause de la tempete qui
soufflait lorsque notre banquise s'est formee debut novembre, le
mouillage n'avait pas pu etre releve. La tension dans la chaine
augmentait et nous inquietait, et nous avons juge prudent d'en relacher
un peu. A notre grande surprise, Vagabond s'est hisse dans son berceau
de glace, il etait temps d'agir ! Cela s'explique car la banquise
s'enfonce peu a peu sous le poids de la neige qui s'accumule, entrainant
avec elle notre chaine prisonniere. Quand a l'ancre qui est au bout de
la chaine, nous verrons bien ce qui arrivera a la debacle...
A chaque chute de neige, la temperature remonte, et les cordons de glace
accumules atour de chaque hublots (34 au total !) commencent a fondre.
Il est alors temps d'eliminer cette glace avant qu'il n'y ait inondation
a bord. C'est ce qui vient de nous occuper un moment, de retour de notre
plus longue sortie (5h a ski pour un releve hydrographique au large de
l'entree de la baie d'Inglefield).
A strange whistle in the fore part of Vagabond was intriguing us.
Then we realised that the door of the battery compartment was not
anymore rubbing on the floor, meaning that the volume of the tank
underneath just decreased. The water left froze at the beginning of the
winter, creating an overpressure in the tank, and a small leak suddenly
allowed air to go out, simply whistling.
The stem lifted up more than 10 cm. Because of the storm blowing when
our icepack was created, early November, we could not get the anchor
back. Tension in the chain was increasing, and we were getting worried
about it, also we felt like we should loosen some chain. Surprisingly,
Vagabond lifted up in her icy cradle, it was time to act! This is
because the icepack is sinking gradually, under the weight of the snow,
pulling down our chain trapped in ice. About the anchor at the end of
the chain, we will see what will happen when pack ice will break
up...
When snowing, temperature is increasing, and ice accumulated around
every windows (34 total!) start melting. It is then time to remove this
ice, before flooding on board. This is what we just have been doing for
a while, back from our longest trip (5 hours on skis to do a
hydrological survey off the entrance of Inglefield Bay).
Posted Jan 2005 16 at
19:32
Tue, 11 Jan 2005, Show
La nuit derniere, le spectacle fut grandiose. Rideaux de lumieres, verts
parfois franges de rouge, rayons qui traversent le ciel rapidement,
arcs-en-ciel version nocturne, ballet de projecteurs au dessus du
greement de Vagabond, le paysage oublie fut soudain revele par une
magnifique aurore boreale, nous faisant completement oublier les -22
degres, temperature somme toute tres supportable.
Last night, the show was great. Curtains of light, green with
sometimes a red border, light beams crossing the sky quickly, night
version of rainbows, projectors ballet above Vagabond's mast, the
forgotten landscape was suddenly revealed by wonderful northern lights.
We were not feeling anymore the -22 degrees, temperature after all very
bearable.
Posted Jan 2005 11 at
17:33
Thu, 06 Jan 2005, Bathysonde
Tous les 2 jours, sauf si la tempete nous impose de rester a l'abri dans
le bateau, nous plongeons la bathysonde dans la baie d'Inglefield pour
mesurer la salinite et la temperature de l'eau de mer en fonction de la
profondeur. Nous maitrisons de mieux et mieux l'operation, et chaque
sortie ressemble a une petite expedition ! D'abord charger tout le
materiel dans le traineau, sans oublier le bidon 'securite' et le fusil,
harnacher les chiens, puis l'un de nous fait la trace a la lueur de la
frontale, tandis que l'autre tire le traineau aide par les chiens. En
fonction des conditions meteo, nous allons plus ou moins loin vers le
milieu de la baie. Au lieu choisi, il faut alors degager la neige de la
banquise, faire un trou avec la tariere a main, installer la potence et
le gros moulinet, descendre le poids seul pour verifier la profondeur,
enfin plonger la bathysonde avec laquelle nous faisons 2 allers-retours,
pour assurer les mesures. Il ne faut pas trainer jusqu'a ce stade, sinon
la bathysonde gele et n'enregistre rien ! Une toise 'maison' nous permet
ensuite de connaitre l'epaisseur de la banquise (1m aujourd'hui), puis
le GPS memorise la position exacte du releve hydrologique. Le retour est
toujours plus rapide, les chiens savent bien ou se trouvent leurs
gamelles...
Every 2 days, except if a storm is keeping us inside the boat, we are
using the CTD instrument in Inglefield Bay to measure the salinity and
the temperature of the sea water depending on depth. We are doing better
and better, and each trip looks like a small expedition! First we have
to load all the equipment in the sledge, without forgetting the 'safety'
case and the gun, to harness the dogs, and then one is breaking the
trail in the light of his cap lamp, while the other is pulling the
sledge helped by the dogs. Depending on weather conditions, we are going
more or less towards the middle of the bay. At chosen location, we then
have to shovel up the snow from the ice pack, drill a hole with the ice
hand drill, set up the stand with the winch, get down the weight only to
check the depth, finally plunge the CTD going up and down twice to
guarantee good results. We must not waste any time till this point
because the CTD would freeze and would not record anything! Then, a
'homemade' height gauge allows us to know the sea ice thickness (1m
today), and the GPS records the precise position of the hydrological
survey. The trip back is always quicker, the dogs know very well where
are their food...
Posted Jan 2005 06 at
19:05
Mon, 03 Jan 2005, Clarte
Vers midi aujourd'hui, ciel bien degage, nous pouvons deviner un
progressif retour du soleil. Ce n'est que dans un mois et demi qu'il
apparaitra vraiment a l'horizon, et pour le moment, nous utilisons
encore les lampes frontales pour se deplacer sur la banquise ! Le
froid
est de retour (-25) et les aurores sont superbes.
Around noon today, the sky was clear, we were feeling the sun coming
back. It is only after one and a half month that he will appear at the
horizon. For now, we still need the cap lights to move around on the
icepack! Cold is back (-25) and northern lights are superb.
Posted Jan 2005 03 at
19:02
Sat, 01 Jan 2005, Bonne Annee !
La liste d'amis serait trop longue : la belle table qui nous avions la
nuit derniere n'etait constituee que de cadeaux (y compris les
chocolats, les vins, les bougies, les assiettes...)! Merci a tous
d'avoir partage notre reveillon insolite.
The friends list would be too long: the wonderful table we had last
night was only prepared with gifts (including chocolates, wines,
candles, plates...)! Thank you very much to you all for having shared
our unusual New Year's Eve.
Posted Jan 2005 01 at
18:36
|