Log Book

BLOG / journal de bord

from Vagabond

by Eric Brossier


Actualites / Events

Photos

< December 2007 >
SuMoTuWeThFrSa
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Mon, 31 Dec 2007, A propos des équipiers...

Sanna, Finlandaise, est étudiante en biologie marine à UNIS, l'université de Longyearbyen. Son chien Zodiac l'accompagne pendant son séjour sur Vagabond.
Fabrice, Français et Norvégien, est en thèse à UNIS. Voir aussi son site perso.

Sanna, Finnish, is a biology master student at UNIS, Longyearbyn's university. Her dog Zodiac is with her at Vagabond.
Fabrice, French and Norwegian, is doing a phD at UNIS. See also his personal website.

Posted Dec 2007 31 at 09:23

Sat, 29 Dec 2007, de Fabrice et Sanna

"Pour notre première tentative de rallier Vagabond nous avions choisi le chemin le plus court... en tout cas sur la carte. Dans la pratique nous sommes restés coincés dans du slush et une quantité de neige fraîche impressionnante. Du coup la seule chose de courte fut la distance parcourue dans les 12 dernières heures avant de décider de faire marche arrière. Nous fûmes plus chanceux lors de notre deuxième tentative et Ulli a pu rentrer à temps à Longyearbyen. Après son départ il a commencé à neiger et à souffler beaucoup, et la température est remontée jusqu'à presque 0 degré. La veille de Noël nous mesurons une dramatique réduction de l'épaisseur de la glace de mer et à mesure que le vent se lève, Sanna s'inquiète de son chien, Zodiac, et Fabrice, plus terre-à-terre, de sa motoneige. Vers minuit nous sortons dans la tempête pour tout déplacer sur terre là où sont les autres chiens. La glace de mer est clairement en train de se détacher de la plage donc nous ne nous éternisons pas. De retour au bateau on rigole bien en lisant le message d'un ami qui, ignorant nos déboires, nous dit qu'il nous envie un réveillon tranquille, loin de toute civilisation. La tempête dure toute la nuit et la journée du 25 mais heureusement la glace tient. Dans la nuit du 27 décembre nous apprenons la différence entre hurlement et aboiement. Soudain il n'y a non pas 4 mais 5 animaux aux niches et l'un d'eux est à la fois très grand et tout blanc. Nous le faisons fuir mais il revient quelques heures plus tard puis en soirée." Sanna et Fabrice

"For our first attempt at getting to Vagabond, we chose the "shortest" route... on the map. In reality we got stuck in slush and huge amounts of loose snow so the only thing that seemed short was the distance we were moving for the 12 last hours before we decided to turn back. We were lucky on our second attempt and Ulli came back to Longyearbyen on time. After he left it started snowing and blowing heavily and the temperature went up to almost freezing point. On Christmas Eve we measured a dramatic reduction in the sea ice thickness and as the wind started to get pretty strong Sanna became concerned about her dog Zodiac, and Fabrice, more down-to-earth, about his snowmobile. Around midnight we went out in the storm to move everything on land close to the other dogs. The sea ice was clearly starting to break away from the shore so we got into kind of a hurry. When we came back inside we had a good laugh reading a message from an unknowing mate who said he was envying us t he unstressful Christmas far away from civilisation. The storm lasted the whole night and the following day but fortunately the ice held. During 27 December night we learnt the difference between howling and barking. Suddenly there were not 4 but 5 animals around the doghouses, one of them very big and completely white. We scared him away but he came back some hours later and then again in the evening." Sanna and Fabrice

Posted Dec 2007 29 at 01:12

Mon, 24 Dec 2007, Fabrice et Sanna

Après avoir du faire demi-tour, en abandonnant une motoneige qui sera récupérée plus tard, Fabrice et Sanna ont pu tenter une deuxième fois d'atteindre Vagabond, avec succès. Il aura fallu 3 jours pour réussir ce changement d'équipe en raison des dernières fortes chutes de neige. La pleine lune était heureusement de la partie pour illuminer le décor, et Ulli a pu rejoindre la civilisation. Il a passé 8 jours seul à bord, pour faire le lien entre les équipes. La prochaine rotation verra France, Léonie et moi revenir à bord, mi-janvier. Joyeux Noël à tous !

After being obliged to turn back, letting behind a snowmobile which we will get back later, Fabrice and Sanna could try a second time to reach Vagabond, with success. It took 3 days to make this crew change because of last heavy snow falls. Happily the full moon was illuminating the landscape, and Ulli could get back to civilization. He spent 8 days alone on board, to fill the gap between the teams. The next crew change will see France, Léonie and me coming back on board, mi-January. Merry Christmas!

Posted Dec 2007 24 at 09:55

Sun, 23 Dec 2007, Solstice

Au milieu des 4 mois de nuit polaire, Fabrice et Sanna s'apprêtent à remplacer Ulli, mais l'expédition en motoneige s'avère très difficile. A suivre...

Half way of the 4 months polar night, Fabrice and Sanna are about to replace Ulli, but the snowmobile expedition is getting very difficult. More story soon...

Posted Dec 2007 23 at 10:05

Tue, 18 Dec 2007, Ulli

Tandis que Michael s'apprête à retrouver le soleil en France, Ulli s'est installé à bord depuis 4 jours. Le changement d'équipier s'est fait en motoneige, sous les aurores boréales qui illuminent le ciel depuis plusieurs jours. Jin, le plus gros de nos 3 chiens, est toujours aussi froussard : il est enchanté de déménager avec ses compères pour se rapprocher de Vagabond, maintenant que la banquise le permet (36 cm).

While Michael is about to see the sun again in France, Ulli has been setting up on board since Friday. The crew change was organised with snowmobiles, under northern lights which have been many for the last few days. Jin, the biggest of our 3 dogs, is always so chicken: he is happy moving closer to Vagabond with his companions, now that the pack ice is thick enough (36 cm).

Posted Dec 2007 18 at 10:45

Tue, 11 Dec 2007, Calme

Calme plat depuis une semaine, - 20°C ces derniers jours, la banquise atteint une épaisseur de 35 cm autour de Vagabond. Depuis 10 jours, Michael n'a pas vu un ours : ils ne sont plus acculés au fond de la baie d'Inglefield, et profitent d'un domaine de chasse qui s'agrandit chaque jour. Si la météo le permet, Ulli viendra de Longyearbyen vendredi prochain pour remplacer Michael.

Very quiet weather for the past week, -20°C these days, sea ice thickness is now about 35 cm around Vagabond. Since 10 days, Michael didn't see any polar bear: they are not any more pushed in Inglefield's Bay, and they can enjoy a larger hunting area every day. If the weather is fine, Ulli will come from Longyearbyen next Friday and replace Michael.

Posted Dec 2007 11 at 21:02

Wed, 05 Dec 2007, Glace

La glace se forme peu à peu autour de Vagabond... Michael s'étonnait de constater qu'elle n'épaississait pas vite, contrairement aux années antérieures. Il vient de s'apercevoir qu'il a fait ses premiers relevés en pouces ! Aujourd'hui, la glace fait 30cm d'épaisseur, et il n'y a pas encore de neige dessus.

Ice is forming slowly around Vagabond... Michael was wondering why it was not increasing fast, compare to previous years. He just found out he was measuring in inches! Today, ice is 30cm thick, and there is no snow on it yet.

Posted Dec 2007 05 at 09:37


Copyright © 2001-2011 Association Nord-Est and Eric Brossier
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons BY-NC-ND 2.0 license.