Log BookBLOG / journal de bord from Vagabond
|
Wed, 26 Nov 2008, Entre chien et loup "Nous avons cette sorte de lumière crépusculaire durant quelques heures, au loin vers le sud, quand le ciel est dégagé et ce jusqu'à deux heures de l'après midi. La nuit n'est donc pas toujours complète. Nous pouvons alors voir les montagnes se dessiner sur le ciel. Le paysage est toujours changeant, cela dépend de la neige qui est tombée, du vent ou de la couleur du ciel et de l'intensité de la nuit. Nous ne nous sentons jamais seuls tant il y a de choses à faire, à contempler, à apprendre, à méditer. Une chose difficile à expliquer est la notion du temps, différent de celui que nous vivons dans la société. En fait, si nous n'avions pas d'ordinateur ou de journal de bord, nous perdrions la notion des dates. Et souvent, pendant la journée, je me demande quelle heure il est. Les heures qui passent ne sont ni plus ou moins longues mais différentes, c'est le temps Arctique. Nous vivons juste au rythme de la nature et c'est une grande chance !" Amélie "Between dog and wolf. In French, this expression means the twilight. We have this kind of light during few hours far away in the south, when the sky is clear until two o'clock in the afternoon. So the night is not always completely dark. We can see mountains outlined in the sky. The landscape changes every days depending on the fallen snow, the wind or the colour of the sky and the night intensity. We never feel alone because there is so much to do, to contemplate, to learn, to meditate. A difficult thing to explain is the notion of time, different of the one living in the society. In fact, if we shouldn't have computer or logbook, we should lost the notion of dates. And often, during the day, I wonder what time it is. Passing hours are neither more or less long but different, this is the Arctic time. We are just living at the pace of the nature and it's a great chance!" Amélie Posted Nov 2008 26 at 10:24 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||